P:
Postrzyżyny
w kulturze dawnych Słowian
był obrzędem polegający na rytualnym obcięciu włosów chłopcu, zazwyczaj kończącemu 7 lat.
Obrządek był połączony z nadaniem imienia.
był obrzędem polegający na rytualnym obcięciu włosów chłopcu, zazwyczaj kończącemu 7 lat.
Obrządek był połączony z nadaniem imienia.
E: Postrzyżyny in the ancient Slavic culture was a ritual cut of a boy's hair, usually ending in a 7th birthday.
The rite was associated with the name.
P:
Zapytasz
dlaczego dopiero w wieku 7 lat nadawano imię?
Z
czystej
praktyki.
Po
pierwsze, dzieci
często nie dożywały tego wieku.
Po
drugie, chłopiec dopiero wtedy przestawał być dzieckiem i stawał
się mężczyzną
gdy posiadał imię.
Po
trzecie, każdy poznając imię młodzieńca wiedział,
że ma do czynienie z pełnoprawnym członkiem społeczności.
że ma do czynienie z pełnoprawnym członkiem społeczności.
Trzeba
Ci wiedzieć, że kiedyś dzieci były postrzegane inaczej niż dziś
i miały bardzo krótkie dzieciństwo.
E:
Why,
when had boy 7 birthday?
With
pure practice.
First,
children often do not live to this age. Secondly,
the boy just stopped being a child and became a man when he had a name.
the boy just stopped being a child and became a man when he had a name.
Thirdly,
anyone who knew the name of a young man knew he was dealing with a
full
member of the community.
member of the community.
You
have to know that children were seen differently than today and had a
very short childhood.
P:
Od
obcięcia włosów chłopiec
stawał się pełnoprawnym członkiem rodziny, plemienia
i przechodził spod opieki matki pod kuratelę ojca.
E:
By
cutting the hair, the boy became a full member
of the family, a
tribe, and under the care of his mother under the supervision of his
father.
P:
Rytuału
postrzyżyn dokonywał ojciec lub obcy
mężczyzna,
wchodząc w ten sposób w sztuczne pokrewieństwo z dzieckiem. Taki
mężczyzna,
w przypadku śmierci ojca przejmował pieczę nad
podopiecznym. Chłopiec
miał w obowiązku nauczyć się wszystkiego
od
dorosłych
mężczyzn. To męska
część plemienia
była
odpowiedzialna
za polowania, które żywiły całą społeczność.
E:
The ritual performed by a father or a stranger was made in such a way
as to create an artificial affinity with the child. Such a man, in
the event of his father's death, took charge. The boy had to learn
everything from adult men. The male part of the tribe was responsible
for the hunts that fed the entire community.
for the hunts that fed the entire community.
P:
Postrzyżyny
wpisują się w ogólnoludzkie praktyki symbolicznego przyjęcia
młodzieńców do wspólnoty.
Takie obrzędy prowadzone są do dziś w niektórych kulturach jak obrzezanie czy też rytualne okaleczenia.
Takie obrzędy prowadzone są do dziś w niektórych kulturach jak obrzezanie czy też rytualne okaleczenia.
E:
Postrzyżyny fit into the universal practice of symbolic reception of
young people into the community.
These rituals are still practiced today in some cultures,
such as circumcision or ritual mutilation.
These rituals are still practiced today in some cultures,
such as circumcision or ritual mutilation.
P: Zwyczaj postrzyżyn praktykowany był powszechnie jako swoisty symbol poddania się władzy.
Rycerze w późniejszych wiekach wchodząc w szeregi bractwa, kontynuowali tę tradycję.
E:
Customary practice was commonly
used as a symbol of surrender to power. Knights entering the ranks of the fraternity in later centuries continued this tradition.
used as a symbol of surrender to power. Knights entering the ranks of the fraternity in later centuries continued this tradition.
P:
Do
dziś w Kościele
prawosławnym
postrzygani
są mężczyźni wstępujący do zakonu → postrzyżyny mnisze.
są mężczyźni wstępujący do zakonu → postrzyżyny mnisze.
E:
To this day, men of the Orthodox Church are cut into the Order of
Monks.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz