E:
The
next ruler was Dagda the main god of Celtic.
His name means "Good God" or "Good, clever Hand".
He was also known as Cera → Creator, Ruaidh Rofhessa → Redhead of Perfect Knowledge. He also carried the name Eochaid Ollathair → "Forefather." He was the god of druids, agriculture, abundance and fertility. He embodied perfection, he possessed a secret perfect knowledge.
...
His name means "Good God" or "Good, clever Hand".
He was also known as Cera → Creator, Ruaidh Rofhessa → Redhead of Perfect Knowledge. He also carried the name Eochaid Ollathair → "Forefather." He was the god of druids, agriculture, abundance and fertility. He embodied perfection, he possessed a secret perfect knowledge.
...
P:
Kolejnym
władcą był
Dagda
główny
bóg
celtycki.
Jego imię oznacza "Dobry Bóg" lub "Dobra, zręczna Ręka". Znany był również jako Cera → Stwórca, Ruaidh Rofhessa → Czerwonowłosy Doskonałej Wiedzy. Nosił również imię Eochaid Ollathair → „Praojciec”. Był bogiem druidów, rolnictwa, obfitości i płodności. Uosabiał doskonałość, posiadał tajemną wiedzę doskonałą.
Jego imię oznacza "Dobry Bóg" lub "Dobra, zręczna Ręka". Znany był również jako Cera → Stwórca, Ruaidh Rofhessa → Czerwonowłosy Doskonałej Wiedzy. Nosił również imię Eochaid Ollathair → „Praojciec”. Był bogiem druidów, rolnictwa, obfitości i płodności. Uosabiał doskonałość, posiadał tajemną wiedzę doskonałą.
E:
Iryan
presents Dagda as a character with enormous strength, armed with a
magic stick
or a stick and a cauldron. The stick was able to kill nine people with one blow. Touching the stick restored the destroyed people. The boiler was powerful, it could power the army.
or a stick and a cauldron. The stick was able to kill nine people with one blow. Touching the stick restored the destroyed people. The boiler was powerful, it could power the army.
P:
Iryjskie
podania przedstawiają Dagdę jako postać
o ogromnej sile, uzbrojoną w magiczną maczugę,
bądź kij i kocioł. Maczuga była zdolna zabić dziewięciu ludzi jednym uderzeniem. Dotknięcie nią przywracało zgładzonym życie. Kocioł był bezdenny, zdolny wykarmić armię.
o ogromnej sile, uzbrojoną w magiczną maczugę,
bądź kij i kocioł. Maczuga była zdolna zabić dziewięciu ludzi jednym uderzeniem. Dotknięcie nią przywracało zgładzonym życie. Kocioł był bezdenny, zdolny wykarmić armię.
E:
Dagda
possessed a richly decorated magic harp made of oak which, when he
played on it, set the seasons
in a nutshell. Possessing the source says that the harp was used to give orders during battles.
in a nutshell. Possessing the source says that the harp was used to give orders during battles.
P:
Dagda
posiadał bogato zdobioną magiczną harfę
wykonaną z dębu
która, gdy na niej zagrał, ustawiała pory roku we właściwym
porządku. Niektóre
źródła mówią, że harfa
była
używana do wydawania rozkazów podczas bitew.
E:
There
were also two hogs in his possession,
one of which is always alive, the other always ready
to be baked, and always sprinkled with fruit of the tree.
one of which is always alive, the other always ready
to be baked, and always sprinkled with fruit of the tree.
P:
W
jego posiadaniu były także dwa wieprze,
z których jeden jest zawsze żywy, a drugi zawsze gotowy do upieczenia, oraz wiecznie obsypane owocami drzewa.
z których jeden jest zawsze żywy, a drugi zawsze gotowy do upieczenia, oraz wiecznie obsypane owocami drzewa.
E:
Dagda
was also the High King Tuatha Dé Danann, supernatural beings who
lived in Ireland before the arrival of the Celts.
P:
Dagda
był ponadto Wysokim Królem Tuatha
Dé
Danann,
ponadnaturalnych istot zamieszkujących Irlandię przed przybyciem
Celtów.
E:
Before
the battle with the Fomorians,
during the celebration of Samhain
→ the most important Celtic festival, whose name means the end of summer → made a covenant with the goddess of war, magic, underground and destruction named Morrigan in exchange for a battle plan.
during the celebration of Samhain
→ the most important Celtic festival, whose name means the end of summer → made a covenant with the goddess of war, magic, underground and destruction named Morrigan in exchange for a battle plan.
P:
Przed
bitwą z Fomorianami
, podczas święta Samhain
→
najważniejsze celtyckie
święto, którego nazwa oznacza koniec lata → zawarł
przymierze z boginią wojny, magii,
podziemia i zniszczenia
o
imieniu Morrigan
w zamian
za plan bitwy.
za plan bitwy.
E:
Despite
his great strength and prestige,
Dagda was sometimes portrayed as clumsy and uncouth.
Then he was presented as dressed in a rough tunic that only partially covered his rump, making his big penis fall to the ground.
Dagda was sometimes portrayed as clumsy and uncouth.
Then he was presented as dressed in a rough tunic that only partially covered his rump, making his big penis fall to the ground.
P:
Mimo
swojej wielkiej siły i prestiżu, Dagda był czasami przedstawiany
jako postać niezdarna i nieokrzesana. Wtedy
przedstawiano go jako
ubranego
w szorstką tunikę która tylko częściowo zakrywała jego zad
sprawiając,
że jego wielki penis opadał na ziemię.
że jego wielki penis opadał na ziemię.
E:
Dagda
had an affair with Boann, Nechtan's wife
→ the king of the Picts and the god of water. To hide this fact, Dagda kept the sun for nine months. For this reason their son Aengus was conceived, he was born and born one day. Together with Boann, he helped Aengus find true love.
→ the king of the Picts and the god of water. To hide this fact, Dagda kept the sun for nine months. For this reason their son Aengus was conceived, he was born and born one day. Together with Boann, he helped Aengus find true love.
P:
Dagda
miał romans z Boann, żoną Nechtana
→ króla Piktów i boga wody. Aby ukryć ten fakt Dagda zatrzymał słońce na dziewięć miesięcy. Z tego powodu ich syn Aengus został poczęty, był noszony i urodził się jednego dnia. Razem z Boann pomógł Aengusowi znaleźć prawdziwą miłość.
→ króla Piktów i boga wody. Aby ukryć ten fakt Dagda zatrzymał słońce na dziewięć miesięcy. Z tego powodu ich syn Aengus został poczęty, był noszony i urodził się jednego dnia. Razem z Boann pomógł Aengusowi znaleźć prawdziwą miłość.
E: Soon after, Aegnus dethroned his father by taking his place and house in Brú na Bóinne → Newgrange
→ complex of neolithic rock columns, corridor tombs and other prehistoric monuments, dated around 3000 BC, located on the Boyne River loop in Ireland.
P:
Wkrótce
po tym Aegnus zdetronizował swego ojca zajmując jego miejsce i dom
w Brú
na Bóinne
→ Newgrange → kompleks neoltycznych kolumn skalnych, grobowców
korytarzowych oraz innych zabytków prehistorycznych, datowanych na
okres około 3000 roku p.n.e., znajdujący się pętli rzeki Boyne w
Irlandii.
E:
After
the victorious battle of Magh Tuiredh,
Dagda divided the court among the other gods of the tribe, but forgot about Aegnus. So Aegnus asked his father if he would let him live in Brú day and night. Dagda agreed to this and left his home. However, Aegnus did not specify whether he meant one day and one night, which made him control Brú for eternity.
Dagda divided the court among the other gods of the tribe, but forgot about Aegnus. So Aegnus asked his father if he would let him live in Brú day and night. Dagda agreed to this and left his home. However, Aegnus did not specify whether he meant one day and one night, which made him control Brú for eternity.
P:
Po zwycięskiej bitwie pod Magh Tuiredh Dagda podzielił síd
pomiędzy innych bogów plemienia,
ale zapomniał o Aegnusie. Aegnus zapytał więc ojca,
czy pozwoliłby mu zamieszkać w Brú przez dzień i noc. Dagda przystał na to i opuścił swój dom. Jednak Aegnus nie sprecyzował, czy chodzi mu o jeden dzień i jedną noc, przez co objął władanie nad Brú na wieczność.
ale zapomniał o Aegnusie. Aegnus zapytał więc ojca,
czy pozwoliłby mu zamieszkać w Brú przez dzień i noc. Dagda przystał na to i opuścił swój dom. Jednak Aegnus nie sprecyzował, czy chodzi mu o jeden dzień i jedną noc, przez co objął władanie nad Brú na wieczność.
E:
Dagda is credited with seventy to eighty years of rule over Tuatha Dé
Dannan. He died in Brú na Bóinne, succumbing to, finally, the wound
inflicted by Cethlenn
→ Fomorian during the first battle of Magh Tuiredh.
→ Fomorian during the first battle of Magh Tuiredh.
P:
Dagdzie
przypisuje się siedemdziesiąt do
osiemdziesięciu
lat rządów nad Tuatha Dé Dannan.
Umarł w Brú na Bóinne, ulegając, w końcu, ranie zadanej przez Cethlenn → Fomorian podczas pierwszej bitwy pod Magh Tuiredh.
Umarł w Brú na Bóinne, ulegając, w końcu, ranie zadanej przez Cethlenn → Fomorian podczas pierwszej bitwy pod Magh Tuiredh.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz