...
Gregorianki
E: Gregorianki is a former school holiday celebrated
on March 12, the feast day of the Catholic Church
Pope St. Gregory the Great, patron of primary schools.
E: The custom built in the fifteenth century in Alsace
as the day on which both graduates of bids farewell
and greeted freshmen. The celebration of a solemn service was starting school, after which the procession took place masked connected
fundraiser for next year's festival,
and at the end of the feast of performances.
E: In Poland gregorianki adopted in the sixteenth century and were celebrated for the second half of the nineteenth century. From 1889 comes a description of the ceremonies "Gregoły" organized in Żołynia near Rzeszow by a local teacher.
E: An introduction to student performances interspersed feast was "oration" "bishop":
"Ladies and gentlemen,
We tell you right,
I belly the size of the problem,
I would say more,
but I want to eat. "
During performances often they recited poems by Jan Kochanowski.
E: Feast disappeared with the end of the nineteenth century, but survived for some time
in the form of fragments of carols or forgotten today, proverbs, for example. ,, Dress up as what gregorianki ''.
Polish
rites and folk customs
Gregorianki
E: Gregorianki is a former school holiday celebrated
on March 12, the feast day of the Catholic Church
Pope St. Gregory the Great, patron of primary schools.
Polskie obrzędy i zwyczaje ludowe
Gregorianki
P: Gregorianki jest
to
dawne święto
szkolne obchodzone w dniu 12
marca,
w dzień wspomnienia
w Kościele katolickim
papieża świętego
Grzegorza Wielkiego, patrona szkół podstawowych.
E: The custom built in the fifteenth century in Alsace
as the day on which both graduates of bids farewell
and greeted freshmen. The celebration of a solemn service was starting school, after which the procession took place masked connected
fundraiser for next year's festival,
and at the end of the feast of performances.
P: Zwyczaj
powstał w XV
wieku
w Alzacji
jako dzień,
w którym jednocześnie żegnano abiturientów i witano pierwszoklasistów. Obchody rozpoczynało uroczyste nabożeństwo szkolne, po którym odbywał się pochód maskowy połączony z kwestą na rzecz przyszłorocznego święta, a na koniec uczta z występami.
w którym jednocześnie żegnano abiturientów i witano pierwszoklasistów. Obchody rozpoczynało uroczyste nabożeństwo szkolne, po którym odbywał się pochód maskowy połączony z kwestą na rzecz przyszłorocznego święta, a na koniec uczta z występami.
E: Fixed
point performance was called. "Bishop Student", which gave
the comic, usually rhymed "sermon."
P: Stałym
punktem programu był występ tzw. "biskupa żakowskiego",
który wygłaszał komiczne, rymowane najczęściej "kazanie".
E: In Poland gregorianki adopted in the sixteenth century and were celebrated for the second half of the nineteenth century. From 1889 comes a description of the ceremonies "Gregoły" organized in Żołynia near Rzeszow by a local teacher.
P: W
Polsce
gregorianki przyjęły się w XVI
wieku
i były obchodzone do II połowy XIX wieku.
Z roku 1889 pochodzi opis uroczystości "Gregoły", zorganizowanej w Żołyni koło Rzeszowa przez miejscowego nauczyciela.
i były obchodzone do II połowy XIX wieku.
Z roku 1889 pochodzi opis uroczystości "Gregoły", zorganizowanej w Żołyni koło Rzeszowa przez miejscowego nauczyciela.
E: An introduction to student performances interspersed feast was "oration" "bishop":
"Ladies and gentlemen,
We tell you right,
I belly the size of the problem,
I would say more,
but I want to eat. "
During performances often they recited poems by Jan Kochanowski.
P: Wstępem
do przeplatanej występami żakowskimi uczty była " oracja"
"biskupa":
"Szanowne
państwo!
Powiadumu
wum racyjo,
mam
na brzuchu wielko turbacyjo,
powiedziałbym
jeszcze,
ale
mi się jeść chce!".
W
czasie występów często recytowano wiersze Jana
Kochanowskiego.
E: Feast disappeared with the end of the nineteenth century, but survived for some time
in the form of fragments of carols or forgotten today, proverbs, for example. ,, Dress up as what gregorianki ''.
P: Święto
zanikło z końcem XIX
wieku,
ale przetrwało jeszcze jakiś czas w postaci fragmentów kolęd i
pastorałek czy zapomnianych dzisiaj przysłów np. ,,ubrać
się jak na jakie gregorianki’’.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz