E: In
a previous post I gave the recipe for ,,Borscht Lithuanian,, and
there was talk of... the mysterious ,,perduty". Today also there ,,perduty " but under a different name. I will not reveal anything
more, because you pick the pleasure of discovering what forgotten and
completely contemporary.
P: W
poprzednim poście podałam przepis na ,,Barszcz litewski” i w nim
była mowa o tajemniczych
,, perdutach”. Dzisiaj też istnieją ,,perduty” ale pod inną nazwą. Nie będę zdradzać nic więcej, bo odbiorę wam przyjemność odkrywania tego co zapomniane a zupełnie współczesne.
,, perdutach”. Dzisiaj też istnieją ,,perduty” ale pod inną nazwą. Nie będę zdradzać nic więcej, bo odbiorę wam przyjemność odkrywania tego co zapomniane a zupełnie współczesne.
E:
,,Perduty.''
Recipe
1893.
,, Boil salted water in a saucepan with two or three tablespoons of vinegar, knock gently on the water dropping eggs one at a time as needed, since only protein hardens, come strainer spoon, taking care not to overcook, because raw egg yolk should be. - Eggs half hard boiled and chopped into quarters, and sliced, are also used for green spring vegetables. ''
,, Boil salted water in a saucepan with two or three tablespoons of vinegar, knock gently on the water dropping eggs one at a time as needed, since only protein hardens, come strainer spoon, taking care not to overcook, because raw egg yolk should be. - Eggs half hard boiled and chopped into quarters, and sliced, are also used for green spring vegetables. ''
Przepis
z 1893 roku.
,,Zagotować
w rondlu posoloną wodę z dwoma lub trzema łyżkami octu, wbić
ostrożnie spuszczając nad samą wodą jaja jedno po drugim ile
potrzeba, skoro tylko białko stwardnieje, wyjdą durszlakową łyżką,
uważając aby nie przegotować, bo żółtka rzadki być powinne. -
jaja na pół twardo ugotowane i pokrajane w ćwiartki, lub
posiekane, służą także do zielonych wiosennych jarzyn.''
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz