środa, 12 października 2016

Historicism in Germany -> Historyzm w Niemczech

 
 

E:Cologne Cathedral, Ernst Friedrich Werner and Richard Voigtela, 1842-1880. Built on the basis of the discovered medieval plans, but the nave and the towers are characterized by Neo-Gothic.

P:Katedra w Kolonii, Ernsta Friedricha Zwirnera i Richarda Voigtela, 1842-1880. Zbudowany na podstawie odnalezionych średniowiecznych planów, jednak nawy i wieże cechują się neogotykiem.
 
 
 
 
 
 
 
 
Historicism in Germany
E: German historicism in architecture have appeared...

sporadically in the 70s the eighteenth century, but its actual beginning is related to the war for the liberation of their homeland during the Napoleonic era.
 
 
 
 




E:Cologne Cathedral, Germany
P:Katedra w Kolonii, Niemcy.
 


 
 
 
 

Historyzm w Niemczech

P: Historyzm w architekturze niemieckiej pojawiał się już sporadycznie w latach 70. XVIII wieku, lecz jego właściwy początek ma związek z wojnami o wyzwolenie ojczyzny
 w czasach napoleońskich.



E: Friedrich Werder Church (Friedrichswerdersche Kirche) in Berlin, Karl Friedrich Schinkel, 1824-1830. Neo-Gothic church in detail, the overall plan and the static block.

P: Kościół Friedricha Werdera (Friedrichwerdersche Kirche) w Berlinie, Karla Friedrcha Schinkela, 1824-1830. Kościół neogotycki w detalu, ogólnym rzucie i statycznej bryle.


 
E: The impetus for the call of patriotic motives was to find in 1814 and 1816 the original design of the cathedral of Cologne, which resulted in plans for its completion, and the combination of the Gothic medieval times the power of Germany.

 



E: Building Technical School in Karlsruhe, Heinrich Heinrich Hübsch, 1832-1855. Cubic building of red sandstone style arcade, decorated with cornices and only Romanism form jambs and gates.

P: Gmach Szkoły Technicznej w Karlsruhe, Heinricha Heinricha Hübscha, 1832-1855. Kubiczny budynek z czerwonego piaskowca w stylu arkadowym, zdobiony jedynie gzymsami
 i romanizującą formą ościeży i bramy.


 
P: Impulsem do przywołania motywów patriotycznych było odnalezienie w 1814 i 1816 oryginalnego projektu katedry w Kolonii, co zaowocowało planami jej ukończenia oraz skojarzeniem gotyku z czasami średniowiecznej potęgi Niemiec.


 
 
 
E: Building Technical School in Karlsruhe, the courtyard.
P: Gmach Szkoły Technicznej w Karlsruhe, dziedziniec honorowy.
 
 

E: Neo-Gothic, first in forms quite distant from their original, style he was present in numerous town halls and cathedrals. At the same time it arose over the interest of historical preservation.
 
 
 
 
E: Cologne Cathedral - Cologne, Germany
P: Katedra w Kolonii - Niemcy


 
P: Neogotyk, wpierw w formach dość oddalonych od swego pierwowzoru, był stylem obecnym w licznych ratuszach i katedrach. Jednocześnie powstał w związku
z zainteresowaniem konserwacją zabytków.
 
 
 
 
E: The doors of the cathedral in Cologne
P: Drzwi katedry w Kolonii


E: The second race, the so-called. rundbogenstil, referring to the Romanesque and partly Renaissance, not play but literally historical forms.
 
 
 
 
E: German neo-baroque - J.K.Raschdorff Cathedral in Berlin
P: Niemiecki neobarok - J.K.Raschdorff, katedra w Berlinie


 
P: Drugi prąd, tzw. styl arkadowy, nawiązujący
 do architektury romańskiej i częściowo renesansowej,
nie odtwarzał jednak dosłownie form historycznych.
 
 
 
 
E: German neo-renesans- G. Semper, Municipal Theatre in Dresden
P: Niemiecki neorenesans- G. Semper, Teatr Miejski w Dreźnie


 
E: Since the 30s the nineteenth century. In connection with the Semper in Dresden produced a consistent German Neo-Renaissance. His calmed form, regularly spaced axles windows and heavily marked plinth cornices and enabled him to use in residential architecture, as it gave the then equivalent taste harmonious
 picture of the street.
 
 
 
 
 
 
E: German neoromanizm- Neuschwanstein Castle
P: Niemiecki neoromanizm- Zamek Neuschwanstein



 
P: Od lat 30. XIX w. w związku z działalnością Sempera w Dreźnie wytworzył się konsekwentny neorenesans niemiecki. Jego uspokojone formy, regularnie rozmieszczone osie okienne i mocno zaznaczony cokół
i gzymsy umożliwiły mu zastosowanie w architekturze mieszkaniowej, gdyż dawał odpowiadający ówczesnemu smakowi harmonijny obraz ulicy.
 
 
 
 
Gottfried Semper




 
E: New task in architecture, which was the railway station, resulted mainly neo-Renaissance buildings.
 In Berlin alone it created several leading stations.
 
 
 
 
 
 
E: German style arkadowy- L. von Klenze, a wing of the castle in Munich
P: Niemiecki styl arkadowy- L. von Klenze, skrzydło zamku w Monachium


 
P: Nowe zadanie w architekturze, jakim był dworzec kolejowy, zaowocowało głównie budynkami neorenesansowymi. W samym Berlinie powstało kilkanaście dworców czołowych.
 
 
 
 
 
E: German neoromanizm- Neuschwanstein Castle
P: Niemiecki neoromanizm- Zamek Neuschwanstein




 
E: Protection of monuments, focusing mainly on churches, enabled the scientific approach to Gothic and Romanesque. Besides the resumption of work on the cathedral cologne ended there were other medieval objects.
 
 
 
 
 
 
E:Cologne, Germany
P: Kolonia, Niemcy


P: Ochrona zabytków, koncentrująca się głównie na kościołach, umożliwiła naukowe podejście do gotyku
 i romanizmu. Poza wznowieniem prac nad katedrą kolońską kończone były inne obiekty średniowieczne.
 
 
 
 
E:Cologne, Germany
P: Kolonia, Niemcy


E: New churches were built and based on scientific research but also often deprived of neo-Gothic fantasy.




E: City Hall of Vienna, Austria, neo-Gothic
P: Ściana miejska , Austria, neogotyk
 
 
P: Nowe kościoły wznoszone były zaś w poparciu
o badania naukowe ale również pozbawionym nierzadko fantazji neogotyku.
 
 
 
 
 
E: Lichtenstein Castle- Wurttemberg, Germany
P: Zamek Lichtenstein - Wirtembergia, Niemcy
 

E: In the 60s and 70s the nineteenth century.
Created a new town halls in Berlin and Munich.
 
 
 
 
E: Town Hall, Munich, Germany
P: Ściana miejska, Monachium, Niemcy

 
P: W latach 60. i 70. XIX w. powstają nowe ratusze
w Berlinie i Monachium.
 
 
 
 
E: Flatowturm, a Neo-Gothic architectural style from 1856, Babelsberg Park, Potsdam, Germany
P: Flatowturm, neogotycki styl architektury z 1856 roku, Park Babelsberg, Poczdam


 

E: After German reunification in 1871. Many buildings were erected representative for the newly formed Empire and the local dukes and counts.
 
 
 
 
 
 
E:Schloss Lichtenstein (Lichtenstein Castle), near Honau, Swabian Alb, Baden-Württemberg, Germany.
P: Schloss Lichtenstein ( Zamek Lichtenstein ), w pobliżu Honau, Szwabskich Baden-Württemberg, Niemcy.



 
P: Po zjednoczeniu Niemiec w 1871 wznoszone były liczne budynki reprezentacyjne dla nowo powstałego cesarstwa oraz lokalnych książąt i hrabiów.
 
 
 
 
 
 
E: Moyland Castle, one of the most important neo-Gothic buildings in North Rhine-Westphalia, Germany
P: Moyland Zamek, jeden z najważniejszych neogotyckich budowli w Nadrenii Północnej-Westfalii w Niemczech



 
E: After a brief stint of Art Nouveau architecture, circa 1905 he developed an eclectic style draws on classical, Baroque and Art Nouveau motifs integrating some. Sometimes the form of objects was the harbinger of the nascent modernism.
 
 
 
 
 
 
E:Cologne Cathedral
P: Katedra w Kolonii

P: Po krótkim epizodzie architektury secesji, około 1905 rozwijał się eklektyczny styl czerpiący z klasycyzmu, baroku i integrujący pewne motywy secesyjne. Nierzadko forma obiektów była zapowiedzią rodzącego się modernizmu.


Brak komentarzy:

Prześlij komentarz