niedziela, 16 października 2016

Types of cakes → A few simple truths that guard against you before ....->Rodzaje ciast → Kilka prostych prawd, które ustrzegą Cię przed ….





 
 
 
 
E: Types of cakes → A few simple truths that guard against you before ....


If you are a regular visitor to my blog surely you read and
 can you baked a few cakes with department,, old Lithuanian cuisine, '' or,, old recipes "(tested recipes).
But if not, you can do it at any time. I encourage.
 
 
 
 
 

P: Rodzaje ciast → Kilka prostych prawd, które ustrzegą Cię przed ….
 
Jeśli jesteś stałym bywalcem mojego bloga to z pewnością przeczytałaś a i może upiekłaś parę ciast z działu ,, stara kuchnia litewska'' lub ,, stare przepisy kulinarne” ( sprawdzone przepisy). Ale jeśli nie, to możesz to zrobić w każdej chwili. Zachęcam.







 

E: What I aspire. Namely ... I know, I bake a lot of different cakes and cookies but in the beginning not everything came out. Why? Exactly ago I want to dedicate this and a few posts on the proper performance of the dough to protect you against raw spot, badly overgrown, collapsed, and hard ... so you can replace another,, good recipes from the internet for a successful cake ", which proved a flop after baking . Truth?



 

P: Do czego dążę. A mianowicie... znam, piekę mnóstwo różnych ciast i ciasteczek ale czasami coś nie wychodziło. Dlaczego? No właśnie i temu chcę poświęcić ten i jeszcze parę postów o prawidłowym wykonaniu ciasta aby ustrzec Ciebie przed zakalcem, źle wyrośniętym, zapadniętym, twardym i … można tak wymieniać kolejne ,, dobre przepisy z internetu na udane ciasto”, które okazały się klapą po upieczeniu. Prawda?
 
 
 
 
 

E: I introduce you to some of the old truths about baking a good cake, who knew our grandmother and today hardly any, can seek. When you learn immutable principles are reading another recipe you will be able
to assess without performing it, whether it is good
 or a waste of time.
 
 
 
 
 

P: Przedstawię Ci kilka starych prawd o wypieku dobrych ciast, które znały nasze babki a dzisiaj trudno takowe uświadczyć. Gdy poznasz niezmienne zasady to czytając kolejny przepis sama będziesz mogła ocenić bez wykonywania go, czy jest dobry, czy szkoda czasu
na zakalec.
 
 
 
 
 

E: Distinction is made between five types of cakes:
1. fragile
2. biscuit
3. cooked
4. yeast
5. french
 
 
 
 
 


P: Rozróżnia się pięć rodzajów ciast:
1.kruche
2.biszkoptowe
3.parzone
4.drożdżowe
5.francuskie
 
 
 
 
 

E: Techniques for preparing all kinds of dough that the truth is different, but the preliminary steps are the same.




 
P: Techniki przygotowywania każdego rodzaju ciasta
 co prawda jest inna, jednak czynności wstępne
 są jednakowe.
 
 
 
 
 

E: It is important to maintain proper proportions
in the preparation of the dough. If the amount of liquid
with respect to the dry ingredients will be too small,
 it will not occur during baking sufficient bonding of starch in the flour dough and not take the capacity for baking. Baking so easily crumbles and stale.
 
 
 
 
 
 
 
 
 

P: Ważne jest zachowanie właściwych proporcji przy sporządzeniu ciasta. Jeśli ilość płynu w stosunku
do suchych składników będzie za mała, to w czasie pieczenia nie nastąpi dostateczne sklejanie skrobi w mące i ciasto nie nabierze zdolności do pieczenia. Wypiek taki łatwo się kruszy i czerstwieje.
















E: If, however, you will use too much liquid, part of
his will not be absorbed by the dry ingredients, so that the dough will be very wet and the emergence of badly baked.






 
P: Jeśli natomiast użyje się za dużo płynu, część jego nie zostanie wchłonięta przez składniki suche, wskutek czego ciasto będzie bardzo wilgotne i powstanie zakalec.



 

E: During kneading the flour protein substances permanently swell and absorb fluids, and therefore
the dough becomes ductile and cohesive.
 It should also be remembered that production introduces air into the dough, which is conducive to its,, grow".



 

P: Podczas wyrabiania ciasta substancje białkowe mąki pęcznieją i trwale absorbują płyny, w związku z czym ciasto staje się spoiste oraz ciągliwe. Należy również pamiętać, że wyrabianie wprowadza powietrze do ciasta, które sprzyja jego ,,rośnięciu”.



 









E: Depending on the consistency of the dough is replaced by:
- Liquid to high humidity, which is baked:
. wafers
. cake dessert
. basis for cakes
- Soft baking for:
. sweet biscuits
. gingerbread
. biscuits
- Smooth, shiny, with lots of air bubbles:
. babka
. cakes
- Flexible, of thick consistency:
. dryers
. hard biscuits








 


P: Zależnie od konsystencji otrzymuje się ciasto:
- rzadkie, z dużą wilgotnością, z którego wypieka się:
  • wafle
  • ciasta deserowe
  • podstawy do tortów
- miękkie, służące do wypieku:
  • słodkich herbatników
  • pierników
  • sucharów
- gładkie, lśniące, z dużą ilością pęcherzyków powietrza:
  • babki
  • placki
- elastyczne, o gęstej konsystencji:
  • obwarzanki
  • twarde herbatniki




 
 

E: In one of the next posts I will tell you about preparing a good shortcrust pastry.





P: W jednym z kolejnych postów opowiem Ci o dobrym sporządzaniu ciasta kruchego.




 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz