E:
Before
I tell about my purse I want to tell you about...
one of my passions ie hens. Sure you ask what is the chicken into the bag? In this case, a lot. Namely, these beautiful fur which is sewn to the bag is not fur and feathers that come from hens silky.
one of my passions ie hens. Sure you ask what is the chicken into the bag? In this case, a lot. Namely, these beautiful fur which is sewn to the bag is not fur and feathers that come from hens silky.
P:Zanim
opowiem o mojej torebce chcę opowiedzieć
o jednej z moich pasji czyli o kurach. Pewnie zapytasz
co ma kura do torebki? W tym przypadku dużo.
A mianowicie te piękne futerko, które jest przyszyte do torebki to nie futro tylko piórka i pochodzą od kur jedwabistych.
o jednej z moich pasji czyli o kurach. Pewnie zapytasz
co ma kura do torebki? W tym przypadku dużo.
A mianowicie te piękne futerko, które jest przyszyte do torebki to nie futro tylko piórka i pochodzą od kur jedwabistych.
E: These breeds of chickens crested. Their characteristic are precisely the feathers that look like fur. This race lived in China for over a thousand years ago. European sailors, who saw the chickens first thought it was a rabbit out of a Mallard hen.
P:Należą do ras kur czubatych. Ich cechą charakterystyczną właśnie są pióra, które wyglądają jak futro. Rasa ta żyła w Chinach już przeszło tysiąc lat temu. Europejscy marynarze, którzy zobaczyli te kury po raz pierwszy myśleli, że to krzyżówka królika z kurą.
E: In Europe, known for hundreds of years. Merchants brought them on board and advertised as a hybrid half-chicken, half-cat and half-rabbit. The name follows from the fact that in China, they come from, they call a silkie.
P:
W
Europie znane są od kilkuset lat. Kupcy przywozili je na statkach i
reklamowali jako krzyżówkę pół-kury, pół-kota
lub
pół-królika.
Kury jedwabiste zwane są inaczej silkami. Wynika to z tego, że w
Chinach, z których pochodzą, nazywają się silkie.
E:
Silkie appears as specimens of white feathers through all shades of
gray, red and brown to the black but all have a common feature - the
dark skin color.
P:Kura
jedwabista występuje jako osobniki od
białych piór poprzez
wszystkie odcienie szarości, czerwieni
i
brązu aż
po czarne ale wszystkie posiadają
wspólna
cechę - ciemny
kolor skóry.
E:
Coming back to the bag. Referring to fashion Biedermeier, which was
dominated by dark dresses and hats with feathers of exotic birds.
I've used just black feathers from chickens and navy blue wool bag
and the handle is made of black satin.
P: A wracając do torebki. Nawiązując do mody Biedermeier, w której dominowały ciemne suknie
i kapelusze z wpiętymi piórami egzotycznych ptaków.
Ja użyłam właśnie czarnych piór z kur jedwabistych
i granatowej wełny na torebkę a rączka jest wykonana
z czarnej satyny.
E:
No hen is not suffered, because the feathers are collected, washed
and disinfected, the hens naturally they get lost. And then I use
them, for example, a bag, as in this case.
P:
Żadna
kura
nie ucierpiała,
ponieważ pióra
są zbierane, myte i dezynfekowane gdy kury naturalnie je zgubią.
A potem wykorzystuje je na przykład do torebki tak jak
w tym przypadku.
A potem wykorzystuje je na przykład do torebki tak jak
w tym przypadku.
E:If you have not read my posts about Biedermeier or want to remember that you can find links below:
P:Jeśli nie czytałeś moich postów o Biedermeier lub chcesz je sobie przypomnieć to znajdziesz linki poniżej:
Biedermeier
Biedermeier design - Biedermeier w wystroju wnętrz
Handbag inspired by the Biedermeier style - Torebka inspirowana stylem biedermeier
Sago potato - Recipe of 1842 - Sago kartoflany
Home-Brew. Recipe of 1836. On Easter table.-> Podpiwek. Przeps z 1836 roku. Na Wielkanocny stół.
The most interesting historical events Biedermeier era - 1816 - Najciekawsze wydarzenia historyczne epoki Biedermeier
The most interesting historical events Biedermeier era - 1817- Najciekawsze wydarzenia historyczne epoki Biedermeier
The most interesting historical events Biedermeier era - 1818- Najciekawsze wydarzenia historyczne epoki Biedermeier
The most interesting historical events Biedermeier era - 1819- Najciekawsze wydarzenia historyczne epoki Biedermeier
The most interesting historical events Biedermeier era - 1820- Najciekawsze wydarzenia historyczne epoki Biedermeier
Biedermeier era painter -> Caspar David Friedrich-> Malarz epoki Biedermeier
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz