piątek, 17 czerwca 2016

,, Raspberry soup. '' -> Recipe 1884 -> ,,Zupa malinowa.'' -> Przepis z 1884 roku

 
 
 
 




E: In the previous post I give you the recipe for...,,The knobs of the brewed dough. '' Which today will use the recipe:


,, Raspberry soup. ''
Recipe 1884
,,Wipe through a fine sieve, take a couple of glasses

 of sweet cream, half a pound of fine sugar, six egg yolks, Mass berry, break down heavily, mix all together, heat but do not boil, and spend the knobs of the brewed dough or toast.''

 
 
 

 
 
 
 
 


P: W poprzednim poście podałam Ci przepis na ,,Gałeczki z zaparzonego ciasta.'', który dzisiaj wykorzystam
do przepisu:
 
,,Zupa malinowa.''
Przepis z 1884 roku
,,Przetrzeć przez gęste sito, wziąć parę szklanek słodkiej śmietanki, pół funta miałkiego cukru, sześć żółtków, massę z jagód, rozbić mocno, zmieszać wszystko razem, zagrzać lecz nie zagotować i wydać z gałeczkami
z zaparzonego ciasta lub z grzankami.''


 
 
 
 
 
 

E: My suggestions:
I: 1pound = ½kg
II:,, the knobs of the
brewed dough'' is a puff pastry, for which recipe for you here.

 
 
 
 
 
 
 
P:Moje sugestie:

I: 1 funt to ½ kg

II: ,,gałeczki z zaparzonego ciasta'' to ciasto ptysiowe inaczej groszek ptysiowy na który przepis masz tutaj.

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz