E: Today
I'll talk about a habit cultivated by Poland and
a few regions in
Europe. This blessing of Easter food on the table.
Foods
included in ,,święconka,
święcone''
(blessed)...
(Ger.Österliche Fleischweihe; Fleischweihe zu Ostern; Speisensegnung; benedictio agni et carnium in die Sanctae Paschae) they contain eggs (a symbol of new life) in the form of colored eggs; lamb (formerly molded with butter or dough) in special molds, then sugar or chocolate with
(Ger.Österliche Fleischweihe; Fleischweihe zu Ostern; Speisensegnung; benedictio agni et carnium in die Sanctae Paschae) they contain eggs (a symbol of new life) in the form of colored eggs; lamb (formerly molded with butter or dough) in special molds, then sugar or chocolate with
a flag with the inscription Alleluia, symbolizing
the resurrection of Jesus Christ; salt (which was to protect against
deterioration); bread, meats, horseradish, pepper, Easter cakes
(Passover
grm.Osterbrot;
Nl.
Paasbrood,
It.
pane
votivo).
basket, usually with wicker, embellishes the boxwood leaves a sign of
rebirth. Thus
prepared Easter basket carries on Holy Saturday to Catholic
Churches in Poland.
P: Dzisiaj
opowiem o pewnym zwyczaju kultywowanym przez Polskę oraz parę
regionów w Europie. To święcenie potraw na Wielkanocny stół.
Pokarmy
wchodzące w skład święconki, święconego
(
niem. Österliche Fleischweihe; Fleischweihe zu Ostern;
Speisensegnung;
benedictio
agni et carnium in die Sanctae Paschae)
zawierają jaja
(symbol
nowego życia) w postaci kolorowych pisanek,
kraszanek; baranka
(dawniej formowanego z masła
lub ciasta)
w specjalnych formach, później cukrowe
lub czekoladowe
z chorągiewką z napisem Alleluja,
symbolizującego zmartwychwstanie Jezusa Chrystusa;
sól
(która
miała chronić przed zepsuciem); chleb,
wędliny,
chrzan,
pieprz,
ciasta
świąteczne
(pascha,
lub paska, niem.
Osterbrot;
nl.
Paasbrood,
wł.
pane
votivo).
Koszyczek, najczęściej z wikliny,
przystraja się listkami bukszpanu
znak
odrodzenia. Tak
przygotowany koszyczek ze święconką
zanosi
się
w Wielką
Sobotę
do
Kościołów
katolickich w
Polsce.
E: ,, Österliche Fleischweihe'' is also present in neighboring Slovenia Austrian regions of Styria, Carinthia, South Tyrol and Bavaria.
P: Święconka występuje też w graniczących ze Słowenią austriackich regionach Styrii, Karyntii, południowego Tyrolu oraz Bawarii.
E:
This
custom in Poland is widely cultivated for centuries. Until 1945,,
only nobles in Great Saturday brought horses priest
for blessed food ''. The rest of the population packed all the food
on the table for Easter to the big wicker baskets and bring or what
richer imported the horse carts to blessed food in
the church.
Throughout Poland on the table next to Easter meats and cakes puts a basket with Easter basket, minor differences are due only to the local traditions. Easter breakfast begins the habit of sharing a blessed egg.
Throughout Poland on the table next to Easter meats and cakes puts a basket with Easter basket, minor differences are due only to the local traditions. Easter breakfast begins the habit of sharing a blessed egg.
Costume
of Polish nobility.
P:
Zwyczaj
ten w Polsce jest kultywowany
powszechnie od wieków.
Do 1945
roku ,,tylko szlachcice w Wielką Sobotę przywozili końmi
proboszcza dla poświęcenia pożywienia świątecznego''. Reszta
ludności pakowała całe jedzenie przeznaczone na stół świąteczny
do wielkich koszy wiklinowych i przynosiła lub co bogatsi przywoziła
furmankami do poświęcenia w kościołach.
W całej Polsce na stole wielkanocnym obok mięs i ciast stawia się koszyk ze święconką, drobne różnice wynikają tylko z lokalnych tradycji. Śniadanie wielkanocne rozpoczyna zwyczaj dzielenia się poświęconym jajkiem.
W całej Polsce na stole wielkanocnym obok mięs i ciast stawia się koszyk ze święconką, drobne różnice wynikają tylko z lokalnych tradycji. Śniadanie wielkanocne rozpoczyna zwyczaj dzielenia się poświęconym jajkiem.
Polish
Noble Dress
E:
Old
custom in villages ordered to back the ,,święconym''
work
around the house three times, clockwise, which would drive out evil
spirits from the farm. In affluent homes on the table it was roast
suckling pig, often with egg in its mouth. In addition to be the
dishes with meat, ham, sausages and cakes. The main cake Easter still
remaining cake yeast called. Baba Wielkanocna.
They are also popular mazurkas.
P:
Dawny
zwyczaj na wsiach nakazywał, aby wracając
ze święconym
obejść dom trzy razy, zgodnie
ze wskazówkami zegara, co miało
wypędzić złe moce
z gospodarstwa. W zamożnych domach na stole
znajdowało się pieczone prosię, często z pisanką w pysku. Obok
stały półmiski z mięsiwem, szynką, kiełbasą oraz ciasta.
Głównym ciastem wielkanocnym do dzisiaj pozostała babka
drożdżowa
tzw. Baba
Wielkanocna.
Popularne są również mazurki.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz