E:Herbarium of the nineteenth century
Pimpinella anisum
Anise
f
insomnia bothering us, first of all... try to avoid artificially
sleep-inducing agents, because they only contribute to greater ruin
the body. The most common causes of insomnia are mental overwork or
overload the stomach of late day, and finally the nerve irritation.
So after work, and also after temporary elation, whose escape was not
possible, it should be before bedtime
to go for a walk in the fresh
air. Food never accept late.
At night incase leg warmer than the rest
of the body. Back, chest and neck to wipe the night with cold water.
Bedding and bedroom should be thoroughly aired every day. As
auxiliaries
it is recommended to chew a few grains of anise.
P:Herbarium
z XIX wieku
Pimpinella
anisum
Anyż,
anyżek, hamyk
eśli
trapi nas bezsenność, przede wszystkim unikajmy środków
sztucznie sen wywołujących, bo one tylko przyczyniają się do
większej ruiny organizmu. Najczęstszymi przyczynami bezsenności
są przepracowanie umysłowe lub przeładowanie żołądka o późnej
porze dnia, a wreszcie podrażnienie nerwowe. Tak po pracy,
jak i też
po chwilowem uniesieniu, którego uniknąć nie było można, należy
przed snem udać się na spacer, na świeżym powietrzu. Pokarmów
nigdy nie przyjmować późno. W nocy okrywać nogi cieplej, aniżeli
całą resztę ciała. Plecy, piersi i kark wycierać na noc wodą
zimną. Pościel i sypialnia powinny być codziennie starannie
przewietrzone. Jako środki pomocnicze zaleca się żucie kilka
ziaren anyżu.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz