E: Gingerbread
easy
Due to the traditional gingerbread takes a long time, namely that:...
* six weeks after kneading the dough matures in a dark, cool place,
* and after baking, you still have to wait three weeks until softened
* and then can be eaten,
* and we became suddenly a week until Christmas,
so I give you a recipe for easy and fast properly
→ gingerbread.
It is true that you need two days but this is even gingerbread fast that only time enriches its flavor
It is true that you need two days but this is even gingerbread fast that only time enriches its flavor
and most importantly gives almost
immediately to eat.
The recipe is modified and tested by me for those
who want to try the taste of Polish version immediately.
P: Piernik
łatwy
Ze
względu, że tradycyjny piernik potrzebuje dużo czasu, to znaczy
że:
*sześć
tygodni po wyrobieniu ciasta leżakuje w ciemnym
i chłodnym miejscu,
i chłodnym miejscu,
*a
po upieczeniu trzeba jeszcze czekać trzy tygodnie
aż zmięknie
aż zmięknie
*i
dopiero wtedy nadaje się do jedzenia,
*a
nam został raptem tydzień do świąt,
więc
podam Ci przepis na łatwy a właściwie → szybki piernik.
Co
prawda potrzebujesz dwóch dni ale taki jest piernik nawet szybki, że
tylko czas wzbogaca jego smak
i co najważniejsze nadaje się prawie od razu do jedzenia. Przepis jest zmodyfikowany i wypróbowany przeze mnie dla tych, którzy chcą spróbować polskiego smaku w wersji od zaraz.
i co najważniejsze nadaje się prawie od razu do jedzenia. Przepis jest zmodyfikowany i wypróbowany przeze mnie dla tych, którzy chcą spróbować polskiego smaku w wersji od zaraz.
E: Gingerbread
easy
approx. ¾ kg flour
2 eggs
25 grams of powdered sugar
18 grams of honey
1- 3 homemadespicy gingerbread spice
1 teaspoon baking soda
4 tablespoons cocoa - if you prefer dark gingerbread
about ½ - ¾ cup of liquid butter (heat and cool)
P: Piernik
łatwy
ok.
¾ kg krupczatki
2
jajka
25
dag cukru pudru
18
dag miodu
1
łyżeczka sody oczyszczonej
4
łyżki kakao – jeśli wolisz ciemne pierniki
ok
½ – ¾ szklanki płynnego masła ( podgrzać i ostudzić)
E: Whisk eggs with sugar. Add liquid honey,
if it crystallized, heat and cool. At this stage it would
be good to combine the ingredients with a spatula
or by hand because it is added to all loose components: mixed spice, baking soda and flour. You come out,, papular loose mass? '' → not found a better comparison. For this loose dough adding enough liquid butter until the ingredients have combined but only until the merger,
not more → it's important. The mass of the thread
the bowl, align, cover with a cloth and leave in a cool place until the next day.
P: Jaja
ubij z cukrem pudrem. Dodaj płynny miód,
jeśli się skrystalizował podgrzej i ostudź. Na tym etapie dobrze by było połączyć składniki łopatką lub ręcznie
bo dodaje się wszystkie sypkie składniki: przyprawę korzenną, sodę i mąkę. Wyjdzie Ci ,,sypka grudkowa masa?’’→ nie znalazłam lepszego porównania. Do tego sypkiego ciasta dodajesz tyle płynnego masła aż składniki się połączą ale tylko do momentu połączenia, nie więcej → to ważne. Masę przełóż do miski, wyrównaj, przykryj ściereczką i zostaw w chłodnym pomieszczeniu
do następnego dnia.
jeśli się skrystalizował podgrzej i ostudź. Na tym etapie dobrze by było połączyć składniki łopatką lub ręcznie
bo dodaje się wszystkie sypkie składniki: przyprawę korzenną, sodę i mąkę. Wyjdzie Ci ,,sypka grudkowa masa?’’→ nie znalazłam lepszego porównania. Do tego sypkiego ciasta dodajesz tyle płynnego masła aż składniki się połączą ale tylko do momentu połączenia, nie więcej → to ważne. Masę przełóż do miski, wyrównaj, przykryj ściereczką i zostaw w chłodnym pomieszczeniu
do następnego dnia.
E: The
next day, place your dough on a pastry board and hand flattened to a
thickness of 4 to 8 mm. Gingerbread molds punching and translates to
plate lined with paper baking. As already mentioned the dough is
quite loose so translates cake mold, and only on paper, remove it,
it will prevent crushing and breaking the gingerbread. Arrange cookies with a supply of space because even increase its volume. Put in preheated oven 150 ° C
and bake for 4 to 8 minutes. The time you have to establish itself because I do not know the size of your molds or thick your cookies. Gingerbread can not burn because it will be bitter and hard. Each successive sheet of cookies bake for 1-2 minutes shorter because the oven
is preheated → avoid scorching.
it will prevent crushing and breaking the gingerbread. Arrange cookies with a supply of space because even increase its volume. Put in preheated oven 150 ° C
and bake for 4 to 8 minutes. The time you have to establish itself because I do not know the size of your molds or thick your cookies. Gingerbread can not burn because it will be bitter and hard. Each successive sheet of cookies bake for 1-2 minutes shorter because the oven
is preheated → avoid scorching.
P: Następnego
dnia przełóż ciasto na stolnicę i dłonią rozpłaszczyć na
grubość od 4
do 8 mm. Foremkami wykrawaj pierniki i
przekładaj na blachę wyłożoną papierem do wypieków. Jak już
wspominałam ciasto jest dosyć sypkie więc przekładaj ciasto z
foremką i dopiero na papierze usuwaj ją, to zapobiegnie kruszeniu i
łamaniu się pierniczków. Układaj ciasteczka z zapasem miejsca
bo jeszcze zwiększą swoją objętość. Wstaw do nagrzanego piekarnika 150°C i piecz od 4 do 8 minut.
Czas musisz ustalić sama bo nie znam rozmiaru Twoich foremek ani grubości Twoich ciastek. Pierniki nie mogą się przypalić bo będą gorzkie i twarde. Każdą kolejną blachę piecz o 1-2 minuty krócej bo piekarnik jest nagrzany
→ unikniesz przypalenia.
bo jeszcze zwiększą swoją objętość. Wstaw do nagrzanego piekarnika 150°C i piecz od 4 do 8 minut.
Czas musisz ustalić sama bo nie znam rozmiaru Twoich foremek ani grubości Twoich ciastek. Pierniki nie mogą się przypalić bo będą gorzkie i twarde. Każdą kolejną blachę piecz o 1-2 minuty krócej bo piekarnik jest nagrzany
→ unikniesz przypalenia.
E: After
baking, remove from the oven and allow to cool → are fragile. When
cool only then remove them from
the paper → are getting shorted. If it turned out that they are hard (too long to bake and dry) make them steaming kettle over → hold spice cake on the couple
to soften. If you like glace, do it. Keep in an airtight container for holidays or give away.
the paper → are getting shorted. If it turned out that they are hard (too long to bake and dry) make them steaming kettle over → hold spice cake on the couple
to soften. If you like glace, do it. Keep in an airtight container for holidays or give away.
P: Po
upieczeniu wyjmij
z piekarnika i odstaw
do ostygnięcia → są łamliwe. Gdy ostygną dopiero wtedy zdejmij je z papieru → robią się zwarte. Gdyby okazało się, że są twarde ( za długo się piekły i wyschły) zrób im parowanie nad czajnikiem → trzymaj pierniczka nad parą aby zmiękł. Jeśli lubisz lukrowane to je polukruj. Przechowuj w szczelnym pojemniku do świąt lub podaj
od razu.
do ostygnięcia → są łamliwe. Gdy ostygną dopiero wtedy zdejmij je z papieru → robią się zwarte. Gdyby okazało się, że są twarde ( za długo się piekły i wyschły) zrób im parowanie nad czajnikiem → trzymaj pierniczka nad parą aby zmiękł. Jeśli lubisz lukrowane to je polukruj. Przechowuj w szczelnym pojemniku do świąt lub podaj
od razu.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz