niedziela, 3 lipca 2016

A few words of encouragement and of my beginnings. -> Parę słów zachęty i o moich początkach.

 
 
 
 








 
 
 
E: I want to start a new chapter of this blog, talking... about bread, without which the majority of mankind can not imagine most of our meals.











P: Chcę rozpocząć nowy rozdział tego bloga, opowiadając o chlebie, bez którego większość ludzkości nie wyobraża sobie większości posiłków.











E: I'll tell you about the history and modern baking.
 Let me give you some old recipes that will introduce you to the old bread making. Discover a few secrets, and how you let yourself make your own bread.








 
 
 
 
P: Będę Ci opowiadać o historii, jak i współczesnym wypieku. Podam trochę starych przepisów, które przybliżą Ci dawny wyrób chleba. Odkryje parę swoich sekretów jaki i pozwolę Ci samemu stworzyć swój własny chleb.

 
 
 
 






 
 
 E: I know that this is not a simple art. Although I bake it for 12 years he is still my bread evolves and becomes different and better. How do I know? Because our guests always after tasting, ask about the origin of the bread. When they learn that a home baking, they often try their hand in your own kitchen. Too bad it only lasts for a brief moment, as soon discouraged by the first failures or expected:,, why my bread does not taste the same? ''.

 
 
 
 





P: Wiem, że nie jest to prosta sztuka. Pomimo, że piekę go już 12 lat, wciąż mój chleb ewoluuje i staje się inny, lepszy. Skąd to wiem? Bo nasi goście zawsze po spróbowaniu, pytają o pochodzenie chleba. Gdy dowiadują się, że to domowy wypiek, często sami próbują sił we własnej kuchni. Szkoda, że to trwa tylko przez krótką chwile, ponieważ szybko się zniechęcają pierwszymi porażkami lub oczekiwaniami: ,,dlaczego mój chleb nie smakuje tak samo?''.









E: I wish you, however, you endured the first failure and rather took it for fun and not a job to do. I started when I bake, I was not master of pastries rather champion ,,bricks". But I do not give up, although my baking probably went out to a nice detached house.











 
 
P: Chciałabym abyś Ty jednak przetrwał pierwsze niepowodzenia i raczej wziął to za dobrą zabawę
 a nie zadanie do wykonania. Ja gdy zaczynałam piec,
nie byłam mistrzynią wypieków a raczej mistrzynią ,,cegłówek”. Ale nie poddałam się,
choć z moich nie udanych wypieków pewnie wyszedł by piękny domek jednorodzinny.




 


E: Another obstacle that might put me off this allergy to flour but I have ,,a partner '' who does for me ,, dirty work '', and the right moves dough forms. And my skin have no contact with the flour. So if I can, you too.











 
 
 
 
P: Kolejną przeszkodą, która mogłaby mnie zniechęcić to alergia na mąkę ale mam ,,wspólnika'', który odwala
za mnie ,,czarną robotę'', a właściwe przekładania ciasta
do formy, żeby moja skóra nie mam styczności z mąką. Można? Można, tylko trzeba chcieć. Więc jeśli ja mogę,
Ty też.











E: To warm up in the next story you familiarize you
the story of bread and then ... ok, not all at once. I know and you must learn to be patient because it requires learning baking good bread → your good bread.
 
 
 
 





 
 
 
 
P: Na rozgrzewkę w kolejnej opowieści przybliżę Ci historię chleba a potem...ok, nie wszystko naraz. Ja wiem a Ty musisz nauczyć się cierpliwości bo tego wymaga nauka wypieku dobrego chleb → Twojego dobrego chleba.

 
 
 
 

 




Brak komentarzy:

Prześlij komentarz